Проблема прав дитини, турбота про її життя, розвиток, освіту та виховання на сьогодні має планетарне значення. Свідченням цьому є прийняття міжнародним співтовариством документів, у яких проголошена пріоритетність прав дітей у суспільстві.
На законодавчому рівні інтереси дітей захищають міжнародні та національні програми й закони. Дитячим фондом ООН-ЮНІСЕФ, що здійснює міжнародний захист прав дитини, розроблені такі документи:
Декларація про права дитини (1959 р.);Декларація прав дитини є першим міжнародним документом, у якому увага батьків, а також різноманітних організацій, органів місцевої влади і національних урядів привертається до визнання і дотримання прав дітей шляхом законодавчих та інших заходів. Основна теза Декларації: «Людство зобов’язане давати дитині краще, що воно має». У цьому документі проголошуються права дітей: на ім’я, громадянство, любов, розуміння, матеріальне забезпечення, соціальний захист та надання можливості отримувати освіту і розвиватися фізично, розумово, морально і духовно в умовах свободи та гідності.
Конвенція ООН про права дитини (1989 р.);
У Конвенції ООН про права дитини дитина вперше розглядається не тільки як об’єкт, що вимагає спеціального захисту, але і як суб’єкт права, який має всі права, що є в людини. Цей документ закликає дорослих будувати свої взаємини з дітьми на морально-правових нормах, в основі яких лежить справжній гуманізм і демократизм, повага і дбайливе ставлення до особистості дитини, її думки, поглядів. Одночасно Конвенція стверджує необхідність формування в підростаючого покоління усвідомленого розуміння законів і прав інших людей, шанобливого ставлення до них.
Положення Конвенції зводяться до чотирьох основних вимог, які повинні забезпечити права дітей: виживання, розвиток, захист і забезпечення активної участі в житті суспільства. Основна ідея Конвенції – єдність прав і обов’язків. Конвенція пов’язує права дитини з правами та обов’язками батьків та інших осіб, які несуть відповідальність за життя дітей, їх розвиток і захист, надає право приймати рішення.
Всесвітня декларація про забезпечення виживання, захисту і розвитку дітей (1990 р.).
Україна підтримує виконання цих законів, а також прийняла національні законодавчі акти:
- Конституція України;
- Закон України «Про освіту»;
- Закон України «Про дошкільну освіту»;
- Закон України «Про попередження насильства в сім’ї»;
- Закон України «Про основи соціального захисту бездомних громадян і безпритульних дітей»;
- Закон України «Про охорону дитинства».
Охороняє інтереси дитинства й Сімейний кодекс України, що регулює особисті відносини батьків і дітей та сприяє формуванню дитини як особистості.
Основне завдання України як цивілізованої держави полягає в захисті соціальних інтересів, прав і свобод своїх громадян, що є основою правової свідомості особистості. Права людини є пріоритетними стосовно суспільних та державних інтересів. Наша держава дотримується положень про права дитини, викладених в Декларації про права дитини та Конвенції про права дитини.
За Конвенцією дитина має такі права:
Ст.9. Діти мають право на виховання в сімейному оточенні або бути на утриманні тих, хто забезпечить їм найкращий догляд.
Ст.24 (2 с.) Діти мають право на достатнє харчування і достатню кількість чистої води.
Ст.26, 27. Діти мають право на прийнятний рівень життя.
Ст.24. Діти мають право на медичний догляд.
Ст.23. Діти-інваліди мають право на особливе піклування і навчання.
Ст.31. Діти мають право на відпочинок.
Ст.28 (1 а). Діти мають право на безоплатну освіту.
Ст. 19. Діти мають право на безпечні умови життя, право не піддаватися жорстокому або недбалому поводженню.
Ст.32. Діти не повинні використовуватися як дешева робоча сила.
Ст. ЗО. Діти мають право говорити рідною мовою, сповідувати свою релігію, дотримуватися традицій своєї культури.
Ст.12, 13, 15. Діти мають право висловлювати свою думку.
Основним виконавцем Конвенції про права дитини є держава. Вона вирішує питання правового та соціального захисту дітей, дбає про зменшення негативного впливу довкілля на стан дитячого здоров’я, розвиває мережу медичних та оздоровчо-профілактичних закладів, забезпечує планомірний розвиток системи освіти.
Другий виконавець – родина. Лише родина є природним середовищем для фізичного, психічного, соціального і духовного розвитку дитини, для її матеріального забезпечення. Саме родина виступає для неї основним джерелом матеріальної та емоційної підтримки, психологічного захисту, засобом збереження і передачі національно-культурних і загальнолюдських цінностей.
Третій основний виконавець – це суспільство, яке має забезпечити дітям повноправну участь у всіх сферах діяльності, що їх стосується. Зусилля суспільства мають бути спрямовані на створення розвиненої системи патронажу сім’ї трудовими колективами та громадськими організаціями, що сприятиме наданню адресної допомоги дітям з “важких”, неповних сімей. Державна політика щодо дітей значною мірою реалізується в освітній галузі. Саме в освіті зосереджено найбільший потенціал для становлення особистості, а тому насамперед від освітян залежить, яким буде наше суспільство сьогодні і за
Діти мають виховуватися не для теперішнього,а для майбутнього,можливо кращого стану роду людського(І Кант)
Любов й ненці, як дитина в честі
Як відомо, першими вихователями дитини є батьки. Від того, як вони ставляться до своєї дитини, чого навчають і як виховують, залежить, наскільки гармонійним буде розвиток її та й ефективність суспільного виховання. Про нерозривність зв’язків поколінь у сімейному колі, вплив родинних звичаїв, життєвого досвіду на дитину влучно та образно говориться в народних прислів’ях і приказках: “Так батьки жили, так і нам треба”, “І мій батько такий був. І я в нього вдався”. „3 матері народивсь”, “Які сам , такі й сини”, “Яблучко од яблуньки не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернеться”. “Яка неня, така й доня”, ”Яких сотворили, таких і майте”, “Ниточка веде до клубочкам.
Щодо того, коли слід починати виховання дитини, в народній педагогіці були цілком певні погляди: “Тоді учи, як упоперек на лавці лежить, а як подовж ляже, то тоді вже не навчиш”, “Коли дитину не навчили в пелюшках, то не навчите в подушках”. Про гарне виховання дітей кажуть так: “Викохав дитину в добру годину”, “Любо й неньці, як дитина в честі”, “Батьків син”, “Як ластівка з ластів’ятами”, “За цю науку цілуйте батька й матір у руку”. Важливою складовою родинного життя є мовленнєве спілкування батьків з дітьми та поміж собою; народна мудрість наголошує навиховній силі слова у таких влучних народних виразах: “Як батько кричить, то син гарчить, а як батько лається, то син кусається”. “Не вчи дитину штурханцями, а хорошими слівцями”, “Добрі діти доброго слова послухають, а лихі й дрючка не бояться”, “Вола в’яжуть мотузком, а людину —словами”. Вправляння і привчання у родинному вихованні посідають значне місце, а серед них, у свою чергу, найчастіше використовуютьсяпоказ, тренування, нагадування, прохання, побажання, заохочення, орієнтація на суспільну думку, очікувану радість, настанови, застереження, заборони.
Різноманітні мовленнєві форми гнучко поєднуються з іншими засобами. Так, для заохочення використовується схвалення вчинку, подяка, нагорода, ласкавий погляд, усмішка. Особливо наголошується на необхідностівмілого використання мовленнєвих впливів, адже вихованню шкодять не тільки негативні звертання, бо ж “Як часто називатимеш людину свинею, то вона й зарохкає”, а й недоречне захвалювання: “Перехвалене—як пересолене”.
Ввічливість дорожча за частування…
Дуже важливо уважно ставитися до дитячих запитань доброзичливо, доступно відповідати на них, спонукати малюка до самостійного пошуку (“Дітям не відповідати — розуму не мати”, “Хто людей питає, той і розум має”).
Основа українського родинного спілкування —мовленнєвий етикет. Уміння говорити, розповідати за народними уявленнями починається зуміння слухати: “Будеш добрим слухачем, будеш добрим оповідачем”.
“Умієш говорити, навчись слухати”, Про те, що українці цінують у спілкуванні ввічливість, привітність, доброзичливість, свідчать такі прислів’я: “Ввічливих та лагідних скрізь шанують”, “Слова щирого вітання дорожчі за частування”. Слово ввічливий в українській мові має давню історію. Щоб під час зустрічей, переговорів показати своє мирне ставлення, відсутність ворожості, люди мали дивитись у вічі один одному. Отже, первинне значення слова ввічливий — той, хто дивиться у вічі. Згодом слово ввічливий стали вживати щодо людини, яка дотримується певних правил, уважна, привітна.
Дбали українці і про те, як говорити: “Мила моя розмова!”— казали вони. — “Красна мова знаходить добрі слова”. „Як горох розсипає” (гарно говорить), і про доречність розмови — “Я про цибулю, а він про часник”. Українці вважали недоречною як беззмістовну розмову (“Красно говорить, а слухати нічого”, „Що й казати, як слухати нічого”, “Наказав, аж з коробку буде”), так і невиправдану мовчазність. Про це є також чимало приказок і прислів’їв: “Німа, як риба”. “Гай, гай! Заговорив”.
Українці вірили в силу добрих і лихих слів і казали про це так: “Вода все сполоще, лише злого слова ніколи”, “Рана загоїться, а лихе слово — ні”. Традиційно вживали чимало побажань при вітанні, запрошенні до столу: “Їжте на здоров’я”, “Смачного”, перед виконанням будь-якої роботи: “Щоб легко почалося і вдало скінчилося”. Гарною традицією українського мовленнєвого етикету є при вітанні, віншуванні побажання усіляких гараздів, здоров’я, добробуту: “Будь здорова, як риба, гожа, як вода, весела, як весна, робоча, як бджола, багата, як земля свята”.
Основою народного етикету є повага до громадської думки. “Не можна”. “Що люди скажуть”. “Не сміши людей”— ось правила, якими керувались у поведінці й спілкуванні.
Українська дитина ще змалку вміла вітатися, прощатися. За народним звичаєм дитя вже з року починали вчити “давати чолом”, вітаючись із старшими. В українському селі традиційно вітались як зі знайомими, так і з незнайомими людьми. Першими мали вітатися молодші зі старшими. Дітей привчали розмовляти спокійно та лагідно, чемно вислуховувати дорослих, ввічливо звертатися із проханнями.
Доброзичливість та ввічливість у спілкуванні передавалися через різноманітні словесні вітання, які в українському мовленнєвому етикеті є традиційно побажаннями добра, здоров’я, виражають приязнь, лагідне ставлення до співрозмовника; доброго дня, доброго здоров’я, добридень, здорові були, доброго вечора у вашій хаті, здоровенькі були, бувайте здорові, добраніч. Якщо й сучасні діти частіше чутимуть від батьків та вихователів привітальні звертання, це сприятиме вихованню в них приязного ставлення до людей збагаченню їхнього словника. Це ж стосується і слів ввічливості. Практика живого спілкування українців виробила їх чимало: вибачте мені, пробачте мені, даруйте, дякую, перепрошую, будь ласка, будьте ласкаві, прошу, уклінно прошу. Основна вимога мовленнєвого етикету — ввічливість, уважність, пристойність співрозмовників.
Батечку мій любий, матусю рідненька…
Українська дитина за традицією шанобливо зверталася до своїх батьків, родичів на Ви. Скажімо так: “Мамо, купіть мені, будь ласка, книжку”, “Тату, давайте поїдемо до міста”. “Бабусю, Ви казали…”. Звертання до батьків були лагідними, пестливими, виражали дитячу любов і шану: “Батечку мій любий”, “Матусю рідненька!”. Існувало ласкаво-шанобливе звертання до кожного члена родини: матінко, нене, татку, няню, бабусю, дідусю. Глибока повага до батьків виявлялася не тільки у формі звертання, а й в особливому шанобливому промовлянні слів “батько” і “мати”. Щоб дитина лагідно зверталася до своїх батьків, вона обов’язково має сама чути такі слова. Молодих батьків можна познайомити із власній українській мові пестливими звертаннями до дітей: донечко, малятко, серденько, голубонько, пташенятко. Українська мова щедро задовольняє потребу кожної дитини у пестливому звертанні на ім’я. Наприклад: Галинка, Ганнуся, Галонька; Іванко, Івась, Івасик; Катеринка, Катруня, Катруся.
Сучасні діти, особливо городяни, уже рідко коли звертаються до своїх батьків на Ви. Відродити цю традицію можна спільними зусиллями педагогів і батьків. Спочатку діти мають дізнатися про звертання до батьків на Ви як про родинну традицію українців, що подекуди збереглася і в сучасних родинах. Педагог може запропонувати батькам, членам родини вихованців, щоб вони розповіли, як у дитинстві і вже дорослими людьми завжди звертаються до своїх батьків, бабусь, дідусів на Ви. Наступний крок — формування у сучасних дошкільнят потреби шанобливо ставитися до своїх рідних. Звісно, це можливо лише при відповідному ставленні батьків.
Пошана до батьків виявлялась й у пошані до батьківського слова. І малі, й дорослі завжди поспішали заручитися добрим словом своїх батьків перед початком важливої справи, рушаючи в дорогу. Для цього діти звертались до батьків із проханням: “Тату, мамо! Благословіть у дорогу!”, а батьки відповідали: „Ми благословляємо, і хай Бог тебе благословить”.
Ой ну, коте, коточок…
Особливе місце в родинному спілкуванні відведено колисковій пісні (“Ой баю, мій баю”, “Ану люлі, люлі”, “Спало дитя, спати буде”, “Питається сон дрімоти”, “Леле, леле, лелесенько”, “Ой ну, коте, коточок”). Колискові пісні належать до поезії пестування, звертання до дитини в них виражають любов і піклування матері: “Щоб зростало малятко, наше любе пташенятко, наша квітонька маленька, наша зіронька ясненька”. Колискова пісня супроводжує колисання дитини в колисці чи на руках у матері, завдяки їй дитина не тільки добре засинає: між матір’ю і нею встановлюється тісний емоційний зв’язок. І ще вважалося, що дитина, якій не співали колискових. виростає відлюдькуватою, нетовариською.
Спілкування батьків з дитиною забезпечує її нормальний психічний розвиток, сприяє виникненню й задоволенню людської потреби в спілкуванні. Приклад організації матір’ю такого спілкування під час догляду за дитиною знаходимо в пестушках, потішках, забавляиках, завдяки яким створювалась емоційно насичена атмосфера мовленнєвої взаємодії з дитиною. І справді, доглядаючи свою дитину, мати співала, приспівувала, примовляла, проказувала — “Як та ластівка з ластів’ятами”. Пестушками супроводжуються перші рухи дитини, потішки є елементарними словесно-руховими іграми з пальчиками, ручками і ніжками дитини (“Ладки”, “Сорока”, “То горошок, то квасолька”). Забавлянки – пісеньки, маленькі казочки у віршах покликані розвивати мовленнєву активність маляти, створювати настрій, бажання діяти, спілкуватися. Взаємодія з дитиною в них часто здійснюється через діалоги, що є способом прилучення малюка до мовленнєвого спілкування: “Ходить гарбуз…”, “Зайчику, зайчику”. “Та продай, бабусю, бичка” Створена народним досвідом модель мовленнєвої взаємодії матері з дитиною запобігає виникненню явища госпіталізму, яке виникає за умови дефіциту спілкування дорослого з дитиною Використовуючи народні забавлянки, примовляння, супроводжуючи ними режимні процеси, в групі дитячого садка можна створювати розвивальне мовленнєве середовище, яке матиме виразні національні ознаки. Щоб підбадьорити дітей, скористаємося виразом “Хто хоче, той може”, після денного сну прокажемо: “Потягушки, потягушки. На кісточки ростушки”. Коли дітям час іти додому, можна сказати так: “Уже сонце котиться, нам додому хочеться”. Сприйнятливість до вимог щодо чемної поведінки створимо, скориставшись жартівливою забавлянкою: “Мала білочка по ліщині скаче, білі горішки у торбинку мече. Плаксивим дітям дала по лушпинці, а чемним — те, що в серединці”.
Фольклорні твори мають чітко виражену навчально-мовленнєву спрямованість. Так для закріплення правильної звуковимови можна використовувати потішки, віршики, насичені доступними дітям звуко-наслідуваннями: ґелґотанням гусей, кумканням жабок, співом солов’я. Наприклад: “Зажурився дідусьок, що має робити. Та й поїхав на базар курочку купити. А курочка тру-лю-лю, тепер я ся не журю. Зажурився ді-дусьок, що має робити, та й поїхав на базар качечку купити. А качечка: так-так-так. А курочка тру-лю-лю, тепер я ся не журю. Зажурився дідусьок, що має робити. Та й поїхав на базар песика купити. А песик гав-гав-гав. А качечка: так-так-так. А курочка тру-лю-лю, тепер я ся не журю. Зажурився дідусьок, що має робити. Та й поїхав на базар баранчика купити. А баранчик бе-бе-бе А песик гав-гав-гав. А качечка так-так-так. А курочка тру-лю-лю, тепер я ся не журю”
Веселою грою зі звуками і вправлянням може стати для сучасних дітей наслідування звукосполучень, якими кличуть свійських тварин (свиней: цьо-цьо-цьо-цьо-цьог, коней: ксьов-ксьов-ксьов-ксьов-ксьов, рогату худобу: лосьо-лосьо-лосьо-лосьо-лосьо), птицю (качок: та-сі-нь-ка, та-сі-нь-ка, тась-тась-тась-тась курей: тю-тю-тю-тю-тю). Старшим дошкільнятам можна запропонувати пісеньки, які імітують спів пташок: ластівки (“Всім по сім, а мені всім”), синички (“Чорпіто. чорпіто! Скидай кожух, бо літо! Чорпіто, чорпіто! Скинь калоші, бо літо”), жайворонка (“Буйний вітер віє. Рільник жито сіє. А жайворонок цвірінькує”), горобця (“Чий, чий ячмінь? Чий, чий? Їжмо, їжмо! То шевців”). Текст пісеньки треба проспівати так, щоб її звучання уподібнилося співу тієї чи іншої пташки.
У словниковій роботі віршики, нескладні загадки використовують з метою зацікавлення дітей назвами предметів близького довкілля. Обов’язковими вони є під час ознайомлення дітей з предметами українського національного побуту. Народні загадки не тільки сприяють розумовому розвитку, але є і чудовими зразками образного мовлення, використання синонімів (“Співає, заливається, як називається?”), антонімів (“Вдень у небі гуляє, а ввечері на землю сідає”), образних порівнянь. У малих фольклорних жанрах закладено значні можливості для формування граматичних умінь, засвоєння дітьми категорій відмінка, роду, числа. Та для закріплення кличної форми можна скористатися закличками зі звертаннями до явищ природи. сонечка, дощику, вітру, тварин, птахів (“Іди, іди, дощику…”. “Вийди, вийди, сонечко…”, “Ой вітре, вітроньку…”, “Ластівко, ластівко!”, “Чорногузе, дядьку…”, “Зозуле, зозуле, голубочко…”, “Равле, равле…”).
„Де гра — там радість”
“Де гра — там радість””, —стверджує народна мудрість. Вона дає дитині відчуття єдності спочатку з дорослим, який взаємодіє з нею, а пізніше з гуртом дітей. Розрізняємо ігри, побудовані на взаємодії дорослого й дитини: “Летів горобейчик”, “Летіла бджола “, “Чуки-чуки…”. дітей між собою — “Мир-миром”, “Кіт Опанас”, “Квочка”, “Звідки ти?”.
Різноманітність народних ігор дає змогу цілеспрямовано використовувати їх для формування певних комунікативних умінь: підтримувати зоровий контакт з партнером. діяти згідно з проханнями, спонуканнями інших гравців, обирати з-поміж гравців партнера для продовження гри. Послідовність введення нових ігор залежить від складності запропонованої правилами гри мовленнєвої взаємодії між гравцями. Підготовчим етапом є ігри, в яких діти не виконують головну роль (її бере на себе вихователь), а всі перевтілюються в один образ. Наступний крок — ігри, в яких є головний персонаж, а мовленнєва дія однакова для всіх гравців: “Панас”, “Сірий Вовк”, “Хитрий Лис”. Складнішою комунікативною дією є вибір нового головного персонажа:
“Кізонька”, “Пастушок”, “Заєнько сіренький”, “Перепілка”. Мовленнєва взаємодія між гравцями і головним персонажем ускладнюється в іграх, де передбачений діалог: “Маринка”, “Сірий кіт”, “Вовк і лисичка”.
Ще складнішими є ігри, в яких діалог відбувається між двома головними персонажами: “А продай, бабусю, бичка”, “Як тебе звуть?”, “Ми з тобою йшли?”
Добрі традиції не мають зникати
Як бачимо, українська родина мала усталені правила родинного виховання та спілкування, досвід мовленнєвого виховання дітей, який виявлявся у створенні колискових пісень, забавлянок, примовлянь, повчань, ігор. загадок, казок. Добрі традиції не мають зникати, тож саме від нас залежить, чи збережемо багатющий досвід народної етнопедагогіки. Як же маємо розвивати й використовувати народний досвід виховання маленьких дітей? Назвемо основні напрямки цієї роботи:
• введення найжиттєздатніших народних звичаїв. традицій в освітній процес сучасного дошкільного навчального закладу;
• залучення сучасних батьків до вивчення і викориcтання у родинному спілкуванні кращих зразків мовленнєвої взаємодії з дітьми: українських колискових пісень, забавлянок, примовлянь, формул мовленнєвого етикету.
Звичайно, для такої роботи потрібна відповідна підготовка вихователів. Вони мають бути обізнані з кращими зразками малих фольклорних жанрів, правилами українського мовленнєвого етикету, володіти способами їх використання у навчально-виховному процесі. Крім того, вихователі повинні залучати молодих батьків до вивчення й використання народного досвіду виховання дітей, до освітнього процесу дошкільного навчального закладу через проведення нетрадиційних батьківських зборів, організацію обміну досвідом родинного виховання.
І нарешті, головне — стиль мовленнєвої взаємодії вихователя з дітьми має характеризуватися діалогічною орієнтацією, пестливістю, доброзичливістю, яскравістю, образністю, мовленнєвою насиченістю предметно-практичної взаємодії з дітьми, тобто ознаками мовлення, характерними для спілкування української матері з дитиною. Використання народного досвіду мовленнєвої взаємодії з дітьми надає професійним діям вихователя характерних національних особливостей, притаманних саме українському педагогу.